欧洲杯体育这句话的真谛是:很有须眉风格-开云(中国大陆)kaiyun网页版登录入口
英语中有很多道理的俚语欧洲杯体育,
名义看起来是一个真谛,
实则是抒发的另外一个真谛。
淌若分解错就真的烦嚣了。
今天,咱们全部来学习
底下几个俚语抒发吧。
Green girl ≠ 绿色女孩Green girl跟短语“Green hand”的真谛不异,是:外行,莫得训戒的东谈主,黄毛丫头的真谛。男孩用“Green boy”
例句:
You're such a green girl.
你的确个黄毛丫头。
A man's man ≠ 男东谈主的男东谈主千万不法式略成“男东谈主的男东谈主”,分解错就真的烦嚣了。其实,这句话的真谛是:很有须眉风格,男东谈主中的男东谈主。
例句:
Alex is what you would call a man's man.
Alex 等于东谈主们嘴里说的那种须眉风格的东谈主。
Have a cow ≠ 有一头奶牛各人皆知谈Cow是奶牛,然则Have a cow的真谛可不是有一头奶牛。这是一个俚语,暗意一种颠倒激烈的情怀,真谛等于:很不悦、勃然震怒、战栗不安。听说发祥上世纪50年代。Don't have a cow!这句频繁在《辛普森一家》中出现。
例句:
My mother had a cow when I said I was going to buy a motorbike.
我说我要买辆摩托车时, 我母亲颠倒不安。
Call off the dogs ≠ 取消狗各人皆知谈Call off 是取消;叫停的真谛, 那Call off the dogs?取消狗?没法分解…其实Call off the dogs的真谛是:住手挫折、月旦某东谈主(to stop criticizing or attacking another person)
例句:
Please, call off the dogs. I apologize for what I have done.
求你了欧洲杯体育,别再月旦我了,我为我扫数作念过的事谈歉。
例句dogs男东谈主Greenoff发布于:河北省声明:该文不雅点仅代表作家本东谈主,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间办事。